Sobre las Concordancias del texto bíblico

images

Las Concordancias han nacido de la necesidad de un máximo aprovechamiento del texto sagrado para la investigación. En ellas las referencias bíblicas se distribuyen en base bien a la ocurrencia de un mismo tema (Concordancias reales) o de una misma palabra (Concordancias verbales). Éstas son las conocidas habitualmente bajo el nombre de Concordancias. Las reales se llaman también léxicos, vocabularios o diccionarios. El orden en ambas es alfabético.

Como texto base de las Concordancias verbales se ha utilizado el latino de la Vulgata (A.T. y N.T.), la versión griega de los Setenta (A.T.), o los correspondientes originales hebreo (A.T.) y griego (N.T.).

  • Concordancias de la Vulgata: Las primeras datan del 1250 en París; son numerosas hasta fines del s. XIX; muy difundido ha sido el Concordantiarum SS. Scripturae Manuale, de los jesuitas E. de Raze, E. de Lachaud, J. B. Flandrin, Lyon 1851, con. ediciones y reimpresiones hasta nuestros días (última, Barcelona 1964).
  • Concordancias hebreas (A.T.): Las primeras aparecieron entre 1437 y 1445 (Isaak Nathan). Las de Salomón Mandelkern de 1896 superaron todas las anteriores; han sido reeditadas varias veces, la última en JerusalénTel Aviv (1956). Junto con las de G. Lisowsky (1956-1957) son las de uso más general en la actualidad.
  • Concordancias de los LXX: Las más elaboradas son las de E. Hatch y H. Redpath (1892-1906, reed. 1955).
  • Concordancias griegas (N.T.): las primeras en 1546 (Sixto Bertuleyo). Las dos más importantes han sido las de C. H. Bruder (1842 y 1913) y las de F. W. Moulton y A. S. Gelen (1897, última ed. 1950). Las concordancias manuales de A. Schmoller representan un compendio de Bruder.

Falta aquí hacer una referencia también a las concordancias en lenguas modernas aparecidas sobre todo en el s. XX.

2 comentarios sobre “Sobre las Concordancias del texto bíblico

Deja un comentario